Подписана: 8 сентября 1976 года
Разработана: Международная комиссия по гражданскому состоянию
Статья 1
По запросу заинтересованного лица или когда их использование требует перевода, выписки из актов гражданского состояния о рождении, браке или смерти составляются в соответствии с формами A, B и C, приложенными к настоящей Конвенции.
Статья 2
Выписки составляются на основании оригинальных данных и последующих аннотаций, содержащихся в записях.
Статья 3
Каждое договаривающееся государство может дополнить формы, приложенные к настоящей Конвенции, пространствами и символами для указания других данных или аннотаций, при условии, что используемые формулировки получили предварительное одобрение Генеральной Ассамблеи Международной комиссии по гражданскому состоянию.
Статья 4
Все записи на формах должны быть выполнены латинскими буквами раздельным шрифтом; они также могут быть выполнены буквами языка, используемого при составлении записи, к которой они относятся.
Статья 5
Даты должны быть записаны арабскими цифрами, обозначающими последовательно, под символами Jo, Mo и An, день, месяц и год. День и месяц должны быть указаны двумя цифрами, а год – четырьмя цифрами.
Статья 6
На лицевой стороне каждой выписки стандартные формы слов должны быть напечатаны как минимум на двух языках, включая официальный язык или один из официальных языков государства, в котором выдается выписка, и французский язык.
Статья 7
Если пространство или часть пространства в выписке не может быть заполнено на основании данных, содержащихся в записи, это пространство или часть пространства должны быть зачеркнуты.
Статья 8
Выписки должны содержать дату их выдачи, а также подпись и печать выдавшего органа. Они имеют такую же юридическую силу, как и выписки, выданные в соответствии с правилами внутреннего законодательства государства, из которого они происходят.
Статья 9
Сборы, взимаемые за выписки, выданные в соответствии с настоящей Конвенцией, не могут превышать сборов, взимаемых за выписки, составленные в соответствии с внутренним законодательством государства, из которого они происходят.
Статья 10
Настоящая Конвенция не препятствует получению дословных копий актов гражданского состояния, составленных в соответствии с правилами внутреннего законодательства страны, в которой эти акты были составлены или переписаны.
Статья 11
Каждое договаривающееся государство может при подписании, уведомлении, упомянутом в статье 12, или при присоединении заявить, что оно оставляет за собой право не применять настоящую Конвенцию к выпискам из записей о рождении усыновленных детей.
Статья 12
Договаривающиеся государства уведомляют Федеральный совет Швейцарии о завершении процедур, требуемых их конституциями для применения настоящей Конвенции на их территории.
Статья 13
Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день после даты депонирования пятого уведомления и вступает в силу с этого дня между пятью государствами, которые завершили эту формальность.
Статья 14
Конвенция о выдаче некоторых выписок из актов гражданского состояния для использования за границей, подписанная в Париже 27 сентября 1956 года, прекращает свое действие между государствами, для которых вступила в силу настоящая Конвенция.
Статья 15
Оговорка, упомянутая в статье 11, может быть полностью или частично отозвана в любое время. Федеральный совет Швейцарии уведомляется об этом отзыве.
Статья 16
Настоящая Конвенция применяется ipso iure на всей метропольной территории каждого договаривающегося государства.
Статья 17
Любое государство может присоединиться к настоящей Конвенции после ее вступления в силу. Инструмент присоединения депонируется у Федерального совета Швейцарии.
Статья 18
Настоящая Конвенция остается в силе на неопределенный срок. Однако каждое договаривающееся государство имеет право денонсировать ее в любое время путем письменного уведомления Федерального совета Швейцарии.